Aujourd'hui dans Affaires Sensibles, l'histoire de l'écrivain italien Primo Levi ou comment écrire pour survivre.
Comment revient-on d’un camp de la mort, à supposer qu’on est capable d’en revenir vraiment ? Comment vivre avec les souvenirs qu’on en a et qui nous y ramènent ? Comment raconter cet endroit à ceux qui n’y ont pas été ? Comment survivre à son passé et comment en témoigner ?
Pendant quarante ans, de son retour d’Auschwitz en 1945 à sa mort en 1987, Primo Levi a vécu avec ces questionnements. Juif, résistant, cet Italien a passé dix mois dans le plus meurtrier des camps nazis. Il en est revenu comme un homme reviendrait de l’Enfer : il n’a pas échappé à la mort, il l’a traversée.
“Mon existence a été marquée par deux faits fondamentaux, dit Primo Levi. Ma détention à Auschwitz, et ce que j’ai écrit à propos de ma détention à Auschwitz.” Oui, les réponses à ces questionnements, Primo Levi, qui était chimiste, les a cherchées dans l’écriture. De l’expérience d’Auschwitz est née chez lui une urgence, celle d’écrire, d’abord pour se sauver lui-même, ensuite pour porter la voix de ceux qui y sont morts. Et par son livre Si c’est un homme, Primo Levi est devenu au fil des années l’un des écrivains majeurs et l’un des grands témoins de la Shoah. Un travail de mémoire donc, pour que les camps ne réapparaissent pas. Mais un travail sur sa mémoire aussi, pour dompter son passé et pour éviter que ses souvenirs ne l’engloutissent.
Un récit documentaire de Romain Weber
Lectures : Cécile Ribault Caillol et Charlotte Baillon
Invité :
Philippe Mesnard, professeur de Littérature comparée à l'université Clermont-Auvergne ; membre de l’Institut Universitaire de France ; biographe de Primo Levi : Primo Levi, Le passage d’un témoin, Fayard, 2019
Sources Documentaires :
Livres :
-
Si c’est un homme, Primo Levi, traduction de Martine Schruoffeneger et Philippe Claudel, chez Robert Laffont, coll. Pavillons (2017)
-
Le système périodique, Primo Levi; traduction d’André Maugé, Chez Livre de Poche (1995)
-
Les naufragés et les rescapés. 40 ans après Auschwitz Primo Levi, traduction d’André Maugé, Chez Gallimard, coll. Arcades (1989)
-
Les poèmes de Primo Levi sont traduits par François Rastier
-
Primo Levi, Le passage d’un témoin, Philippe Mesnard, chez Fayard (2019)
-
Ulysse à Auschwitz, Primo Levi, le survivant, François Rastier, aux éditions du Cerf (2005)
-
Ecrire après Auschwitz, Pierre Mertens, La Renaissance du Livre (2003)
-
Primo Levi, l’humanité après Auschwitz, Anne Sizaire, Editions Desclée de Brouwer (1997)
-
Documentaires :
-
Il mestiere di Raccontare, Rai, 1974
-
Sorgente di Vita, Rai, 1983
-
Bookmark, BBC, 1987
-
The memory of the offence, BBC, 1992
-
Primo Levi ou et mon tout est un homme, Un siècle d’écrivains, France 3, 1997
-
L’interrogatoire - Ce jour-là avec Primo Levi - Fondazione Villa Emma, 2017
Primo Levi : écrire pour survivre
Aujourd'hui dans Affaires Sensibles, l'histoire de l'écrivain italien Primo Levi ou comment écrire pour survivre.